Connexion membres

Accompagnement “Bilan et bond en avant”

255

Découvrez enfin ce que pensent réellement les traducteurs qui vous éditent et recevez un retour bienveillant sur votre travail. Idéal si vous êtes prompt à douter de vos compétences, si vous vous remettez en question trop souvent à votre goût ou si votre activité semble bloquée et que vous souhaitez vous rassurer.

Disponible

Catégorie :
La description
Découvrez enfin ce que pensent réellement les traducteurs qui vous éditent et recevez un retour bienveillant sur votre travail. Idéal si vous êtes prompt à douter de vos compétences, si vous vous remettez en question trop souvent à votre goût ou si votre activité semble bloquée et que vous souhaitez vérifier que vos compétences ne sont pas en cause.
Vous en avez assez de faire un premier projet et de ne pas être recontacté ?
Parfois votre client n'a plus de demande à vous envoyer, parfois des conditions extérieures retardent un projet, parfois encore votre travail n'a pas donné satisfaction, mais vous n'en savez rien.
Parce que le secteur de la traduction est peu enclin à renvoyer un retour détaillé après une commande (sauf qualité inacceptable), vous ne savez jamais si votre travail convient, s'il est très bon, dans la moyenne des attentes ou au-dessous. Cela vous empêche peut-être de vous positionner, de vous développer ou d'adapter votre stratégie commerciale.
La prestation "Bilan et bon en avant" est faite pour vous.
Elle concerne exclusivement un bilan linguistique. Aucun conseil commercial n'est compris dans cet accompagnement.
Cette prestation comporte dans un premier temps un commentaire détaillé, par un éditeur senior, d'une traduction de votre choix, assorti éventuellement de conseils et de recommandations. En pratique, vous choisissez vous-même un échantillon de vos traductions (engagement de confidentialité absolu) et vous recevez sous une semaine un premier retour.

Une fois ces premiers commentaires pris en compte, vous pourrez ensuite nous envoyer un second texte (maximum 1 000 mots) pour obtenir une évaluation de la qualité pondérée (grille LISA), qui vous permettra de mieux vous situer dans les normes d'acceptabilité en vigueur de la profession.

N'ayez pas peur de lever le voile, vous pourriez avoir de très bonnes surprises !

Contenu

Contenu

  • 1 évaluation détaillée d'une de vos traductions (1 500 mots, fichier bilingue texte source et texte cible)
  • conseils et préconisations
  • 1 évaluation pondérée d'une de vos traductions (1 000 mots)
En détails

En détails

Accompagnement limité à une durée de 2 mois entre la première correction et la deuxième.

Prérequis

Prérequis

Aucun

Pour qui ?

Pour qui ?

Tout traducteur.

Langues

Langues

Langues sources : anglais, allemand, espagnol, italien

Langues cibles : français

Autres combinaisons de langues sur demande.

Questions/Réponses

Questions/Réponses

Vidéo de présentation

Vidéo de présentation

Non disponible